13 невероятни думи на идиш, които не могат да бъдат директно преведени на английски
Идишът, произхождащ през 9-ти век, оказва важно влияние върху граматиката и речника на иврита, който се говори в Израел днес. От него можем да научим много за еврейската история и култура на Америка, което е много интересно.
По-долу има 13 невероятни думи на идиш, които не могат да бъдат директно преведени на английски.
1. Kibbitzer
Поради естеството на определението на Kibbitzer, Kibbitzer е човек, който обикновено дава нежелани съвети. Освен това, Kibbitzer продължава да говори, когато човек е в средата на работа. Kibbitz е дума, която означава да се социализира; Kibbitzer от друга страна има негативна конотация.Реклама
2. Naches
Naches е удовлетворението, удоволствието или удоволствието, което родителят получава, по-специално за постиженията и постиженията на дете. Това е като вълнение, гордост и радост едновременно. Ако само това можеше да бъде преведено на английски, но уви не може.
3. Кветч
Kvetch е човек, който се оплаква през цялото време. Виновна съм Kvetch, защото постоянно се оплаквам на семейството си.
4. Слухове
Завършителят на сюжети е човек, който обича да клюкарства и да разказва ужасни приказки на други хора. Това е клюкарската кралица или, ако е необходимо, кралицата на клюките. Плотка-махър разбърква всичко, правейки го по-сочен или преувеличен. Стойте далеч от Plotka machers.Реклама
5. Нудник
Нудник е човек, който е досаден, тъп и скучен. Не директна дума, но това е значението на това, което може да бъде нудник.
6. Ихус
Това е изключително странна дума с още по-странен вид значение, което за мен е малко страшно и малко странно. Ихус означава добра кръв или някой, който е добре роден. Човек, който е Yichus, отговаря на своето семейство и техните семейни стандарти. Това обаче е нещо, което не мога да разбера напълно и мисля, че е ужасна дума за някой, който не е Yichus. Искам да кажа в края на краищата, на кого му пука дали някой живее до нещо. Всички сме предназначени за различни неща и сравняването на хората е ужасно данъчно и ненужно.
7. Швицър
Швицър е човек, който се поти много. За да направя това малко смешно, това е напълно моят брат, който винаги може да бъде видян с потни длани и ръце и дори не ме кара да започвам след тренировката във фитнеса. След това е изпотен след тренировката си във фитнеса.Реклама
8. Въздушен човек
Някой, който живее в ефир, или някой, който може да е постигнал много, но няма толкова много, за да може да живее здравословно или крадешком.
9. Квелен
Всички знаем този конкретен човек, който постоянно се хвали с постиженията на членовете на семейството си, което според мен е едно от най-досадни качества, които всеки човек може да притежава.
10. Шлимазл
Shlimazl е забавна звучаща дума. Това означава, че човек има голям късмет.Реклама
11. Фарпотшкет
В този случай думата тук е малко сложна за превод. Да го дефинирам не е лесно, но давам всичко от себе си, мога да кажа следното: Farpotshket означава, че нещо не е наред или това, което казваме в бъркотия или дори объркано. Дори може да направи нещо по-лошо, докато се опитвате да го поправите.
12. Не.
Nu изразява няколко неща; изразява едновременно объркване и безразличие, когато се научава нова информация. Често се превежда като So What, но да се каже, че действителната окончателно преведена дума би било напълно и напълно погрешно.
13. Yahrzeit
Думата по-горе означава, че е пристигнала едногодишната годишнина от смъртта на член на семейството. Разбира се, идва веднъж годишно и член на семейството запалва 24-часова горяща свещ в памет. Успоредно с това се произнася специална молитва, докато гробът също се посещава.Реклама
Източник: http://betterthanenglish.com/category/yiddish/
Препоръчани снимки: flickr чрез flickr.com